Baladi

 

Raqs Sharqi y Raqs Baladi

En los países árabes la danza oriental se conoce como raqs sharqi, cuya traducción es precisamente esa, “danza oriental”. El término danza del vientre no llega hasta el siglo XIX, y es el nombre que pusieron a esta danza los europeos que viajaban a países árabes. Les llamaba la atención los movimientos de cadera y vientre tan poco vistos en sus danzas y de esta manera comenzó el término.

Por otro lado, tenemos el raqs baladi, “danza del pueblo”, que es de la que vamos a hablar. La palabra balad significa “pueblo”, “país” y cuando se le añade una i al final de la palabra denota posesión en singular. Por lo tanto, baladi significa “mi pueblo”. Aplicado a la danza sería “danza del pueblo”, refiriéndose a lo rural y tradicional.

También el término baladi se utiliza para uno de los ritmos de 4 tiempos, cuyo nombre es masmoudi sagir. También hay quién llama así al ritmo maksoum, también de 4 tiempos.

Además de hacer referencia a esto, a veces también se utiliza la palabra baladi en tono despectivo, como queriendo decir “pueblerino”.

Las diferencias entre los dos estilos, serían principalmente que el raqs sharqi es mucho más variado y rico, incorpora elementos de otros estilos como ballet y danza contemporánea. Se utilizan más todas las partes del cuerpo y hay numerosos desplazamientos.

Por el contrario, el raqs baladi es mucho más elemental y básico, sin decoraciones ni extras adoptados de otras danzas.


Comentarios